Monday, August 31, 2015

I've been using them all wrong


1 comment:

pdwalker said...

HAha. Nice translation. Not sure how they managed to get that wrong.

灭火 means "to put out a fire" (from the characters "to extinguish" and "fire"
瓶 means "bottle"

Hand grenade is:
手榴弹 (literally hand, pomegranate, bomb)

Can't see how they mixed that up at all.

(sorry for the nerding out. I'm trying to learn this stuff, so it's on my mind)